
五行詩 Five Line Poem
詩集
夢紡ぐ女 Una donna che fila sogni
光織る女 Una donna che tesse luci
愛装ふ女 Una donna che indossa l'amore
地抱く男 Un uomo che abbraccia la terra
以上竹林館
花零す女 Una donna che rovescia fiori Free reading now.
時結ふ女 Una donna che fa nodi
星恋ふ女 Amazon Kindle で発売中 ここをクリック
はなにとふをんな Una donna che chiede fiori Free reading now.
さびしきをとこをつくるをんな Una donna che rende gli uomini solitari
貴人の憂鬱 Malinconia del nobile Free reading now.
無憂樹の花 Fiori dell'Assenzio
百の夢 Cento Sogni
白檀の風 Vento di Sandalo
映像詩 Poesia visiva
石の書 Libro di Pietra
花の書 Libro dei Fiori
草の書 Libro delle Erbe
夢の書 Libro dei Sogni
秋の書 Libro dell'Autunno
木の書 Libro degli Alberi
島の書 Libro delle Isole
路の書 Libro dei Sentieri
港の書 Libro dei Porti
蝶の書 Libro delle Farfalle
冬の書 Libro dell'Inverno
天の書 Libro del Paradiso
星の祈禱所
Le stelle litigano
Due stelle amorevoli sono interrotte
da una stella cattiva
Invisibili l'uno all'altro
finalmente
l'umore delle stelle diventa terribile
星の喧嘩
二つ星
邪悪な星に
割り込まれ
互いに見えず
険悪になる
Vita da stella
Il sole vive per 10 miliardi di anni
Se abbiamo una vita così lunga
Possiamo parlare d'amore al massimo
La vita umana è troppo breve
Ecco perché abbiamo fretta
星の寿命
太陽は百億年
それだけあれば
存分に愛を語れる
人間の寿命は短い
だから急いでいるのだ
Corte delle stelle
Proprio come l'amore
La luce forte spegne la luce debole
Chi è il tiranno delle stelle?
Chi è attratto?
Corte delle stelle
星の裁き
愛と同じように
強い光は弱い光を消す
星の暴君は誰だ
惹かれるのは誰だ
裁きを受けよ
La stella si preoccupa
Anche la stella
voglio parlare molto
Il codice Morse della luce continua ad aspettare
per 10000 anni luce
Il suo invecchiamento sta per iniziare
星の連絡所
星だって
色々と話したい
光のモールス信号を
待ち続けて万光年
もう老化が始まる
Desiderio di una stella
Avere solo un'anima buona
sono salito al cielo
Anche qui nasce l'ansia
Per quella stella
Voglio brillare in modo più bello
星の願い
良い魂だけで
昇ってきたというのに
ここでも雑念が湧く
あの星のため
もっと美しく光りたい
Mondo delle stelle
Bello in lontananza
Ma quando ci avviciniamo
Anche questo è terribile
Chi prenderà il comando?
Chi seguirà?
星世界
遠目には美しい
でも近づいたら
ここもひどいもの
誰が仕切って
誰が追従するか
Scandalo delle stelle
Vuoi conoscere il movimento
di altre stelle?
Il dolce segreto
è uno scandalo
nel mondo delle stelle
星の醜聞(スキャンダル)
皆は星の動きを
知りたいのか
甘秘密
星の世界の
醜聞(スキャンダル)
Bella stella
questa gioia
È una terra blu brillante
Probabilmente il migliore dell'universo
Voglio dire ripetutamente
Che fortuna essere nati
美しい星
この嬉しさ
青く光る地球だ
おそらく宇宙一と
言い切りたい
生を得た幸運を思う
Una stella della solitudine
Come un fiore a terra
non riesco a muovermi
Non in orbita
Anche qui
Stella solitaria lontana
離れ星
地上の花のように
自らは動けない
軌道にのれず
ここでも
孤独な離れ星
Oracolo delle Stelle
Inaspettatamente?
prevedibilmente
La profezia celeste sembra essere debole
Tutte le stelle sono sospettose
Quindi non lo ascoltano
星の予言所
案外か
思ったとおりか
天界の予言は不得意みたい
星々はみな疑り深い
だから耳を貸さない
Stella binaria
Quando ci si avvicina pericolosamente
essere spazzato via
Queste due stelle
Sei in buoni o cattivi rapporti?
Non lo so dall'esterno
連星
危険なほど近づいたら
弾き飛ばされる
この二つ星は
仲がいいのか 悪いのか
外からはわからない
Stella pensante
Le stelle non si muovono mai
Né fanno cose cattive visibili
La vendetta si fa con pazienza
con calcoli orbitali
Le star hanno un cervello e pensano sempre
思考の星
動き回って
悪事を行わない星
リベンジは行われる
周到な軌道計算で
星に脳あり思考あり
Fuga dalle stelle
Quello che ti serve è
super velocità
Necessità di superare
la velocità offensiva
Ma dove stai andando
星の脱出
必要なものは
超速力だ
周回の速さを
超える速さがいる
でもどこへ行くのか
Incontro di stelle
Se siamo sulla stessa orbita,
non ci saranno scene sovrapposte
Tuttavia,
abbiamo un rapporto di famiglia
L'amore è nato
星の縁
同じ軌道にあれば
絶対に逢えない
それでも同属の
誼が生まれる
愛が生まれる
Coalescenza stellare
Due stelle si vogliono
Quando si uniscono
La luce aumenta
Nascono oro e platino
Come una poesia immortale
星の融合
求めあって
二つの星が合体する
その時 光は増し
金や白金が生まれる
不死の詩のような
Fumo di stelle
Ogni stella vive
con individualità
Sotto legge libera
Un pezzo di fuoco nel fumo
non è ancora in grado di essere una star
星の煙
それぞれの個性が
緩やかな法則で
穏やかに生存する
まだ星となれない
煙のなかの火の塊
(C)Japan Universal Poets Association Legal Notice: Copyright is given by the authors and translators appearing in this issue.No part of this journal may be reproduce by any means,without written permission from JUNPA.
法的事項 :本号の掲載物は著者および翻訳者より許可を得ております。日本国際詩人協会より発行された書状の許可なく本号の複製は、いかなる理由にせよ部分複写もお断りします。
